セミナー/社内研修等のご案内

― 日本語に関して、多様なテーマで講師をお引き受けいたします ―

私は現在、職務を通じて日本語に深くかかわってきたキャリアを生かし、日本語に関する多様なテーマで講師をお引き受けしております(出講報告をご参照ください)。

御社におきましても、社内文書作成をはじめさまざまなシーンで必要となる日本語のスキルを高め、組織としての利益体質作りを進めるために、社内セミナーおよび研修における講師としてお役立ていただけたら幸いです。

実施にあたっては、事前のお打ち合わせ(ヒアリング)を通して日本語の文章作成における優先課題を御社と共有し、「固有の解決策」としてのプログラムをご提案いたします。

そして、そちらをもとに調整して講義内容を最終決定し、出講させていただきます(初回のお打ち合わせから講義終了、その後の振り返りまで、御社としっかり目線を合わせながら進めてまいります)。

また、費用に関してはプログラム提案時に資料・教材ファイル作成費を含めてお見積もりさしあげます。

●実施会場および必要機材等につきまして
セミナー/研修の実施会場および必要機材等については、御社にてご用意くださるようお願いいたします。

●資料・教材の印刷につきまして
講義で使用する資料・教材の印刷は、御社にて行っていただきますようお願い申し上げます。

●交通費および宿泊費につきまして
講師料のほか、交通費(実費)のご負担をお願いいたします。また遠隔地での実施の際は、必要に応じて宿泊費のご負担をお願い申し上げます。

講義風景紹介動画受講生の声勉強会の事例もご参照ください。―

御社に深い価値をお届けできるよう努めますので、ぜひお気軽にご相談ください。どうぞよろしくお願いいたします。

お問い合わせ・資料請求はこちら

セミナーレポート

こちらでは、これまでに出講したセミナーについて、参加者の方に記していただいた受講報告(セミナーレポート)のご紹介をさせていただきます。いずれも講義内容を中心にわかりやすく記してくださっていますので、ぜひご一読ください(※実施日付の新しい順に掲載しております)。

●「日本語ブラッシュアップセミナー 〜表現重視編〜」

主催:一般社団法人日本翻訳連盟/実施日:2016年5月27日
執筆者:目次由美子氏(産業翻訳コンサルタント、LOGOStar 代表)
こちらからご覧ください(『日本翻訳ジャーナル』のページが開きます)。

●「日本語ブラッシュアップセミナー 〜表現重視編〜」

主催:一般社団法人日本翻訳連盟/実施日:2016年5月27日
執筆者:並木清代氏(株式会社アメリア・ネットワーク)
こちらからご覧ください(「アメリア事務局公式ブログ」が開きます)。

〜  〜  〜

●「日本語お助け人が教える!校正・リライトのテクニック」

主催:サン・フレア アカデミー/実施日:2015年9月5日
執筆者:齊藤貴昭氏
(翻訳者、翻訳コーディネーター、一般社団法人日本翻訳連盟 理事)
こちらからご覧ください(ブログ「翻訳横丁の裏路地」が開きます)。

〜  〜  〜

●「プロが教える日本語文章の校正・リライトのテクニック」

主催:一般社団法人日本翻訳連盟/実施日:2015年4月24日
執筆者:川月現大氏(編集者、有限会社風工舎 代表)
こちらからご覧ください(『日本翻訳ジャーナル』のページが開きます)。

●「プロが教える日本語文章の校正・リライトのテクニック」

主催:一般社団法人日本翻訳連盟/実施日:2015年4月24日
執筆者:並木清代氏(株式会社アメリア・ネットワーク)
こちらからご覧ください(「アメリア事務局公式ブログ」が開きます)。

どうぞよろしくお願いいたします。この場をお借りして、執筆者および主催者、そしてすべての受講生のみなさまに心よりお礼申し上げます。

お問い合わせ・資料請求はこちら